2018年10月9日晚六点,英语语言文化学院邀请学校图书馆馆长王松林在学校四百人报告厅做“傅雷翻译及其精神启示”专题报告,学校副校长林财兴、英语语言文化学院院长陆效用、副院长申洪波以及英语语言文化学院四百多师生出席。
报告会由陆效用院长主持。王松林馆长的报告以一段短视频开始,在大家对傅雷的辉煌一生及其主要成就有了初步了解后,报告紧紧围绕着“傅雷为何翻译”“傅雷翻译何为”“傅雷如何翻译”以及“傅雷翻译精神的启示”这四个方面一一展开。王馆长认为,傅雷之所以将翻译作为自己毕生事业的源头,主要是因为翻译事业寄托着傅雷“先天下之忧而忧”的报国情怀,且最能彰显一个最本真的傅雷自我;而傅雷从事翻译的目的,一是在黑暗的岁月中,试图借助于翻译寻找光明,二是在举国惶惶、民族面临巨大灾难的危急时刻,期冀借助于翻译为颓丧的国人点燃希望,三是希望以翻译服务社会,推动我国的文化发展,为社会文明作出奉献;至于傅雷如何翻译,王馆长归纳出傅雷翻译动笔之前的细细研究、动笔之中的苦苦推敲以及动笔之后的精益求精过程,并强调“傅雷体华文风格”追求的是“神似”或“传神”,以及译文的“中庸有度”“行云流水”和“自然而不事雕琢”等语体风格。最后,王馆长还结合社会主义核心价值观的培育与践行,归纳出傅雷对翻译的认真、执着和理想,以供同学们在今后的学习中参考。
陆效用院长在做总结时强调,王馆长的报告充分揭示了傅译作品所具有的文化和思想意义,从而使大家真正认识到了傅雷的生命价值以及傅译作品的永恒艺术魅力;今天我们之所以要景仰傅雷这种崇高的人生境界、这种秉德无私的道德高峰,是因为傅雷的理想是人生理想和艺术理想的完美融合;今天我们之所以要呼唤傅雷这种崇高的精神,是因为要学习他对文学艺术那般的热情乃至激情、那般的严肃认真、那般的执着进取、那般的拥有一颗超凡脱俗的“赤子之心”。王馆长今天的报告不仅对同学们今后的外语学习很有帮助,而且能够进一步推动本次英语语言文化学院和图书馆共同举办的“傅雷翻译竞赛活动”。
此场报告会英语语言文化学院十分重视并作了精心宣传和组织,四百人报告厅座无虚席,不少人还站着听完了报告。
作为“傅雷翻译竞赛系列活动”之一,此次报告会能使傅雷精神在我校莘莘学子中得以传承光大,以及进一步营造我校良好的校园文化氛围。同学们听后纷纷表示要以“傅雷这座洁白的丰碑”为榜样,学好专业、严谨治学,学会做人、爱国荣校。